ТРАНСФОРМАЦИЯ РУССКИХ И УЗБЕКСКИХ ПАРЕМИЙ
Чутбаева Азиза Баходир кизи, Узбекский Государственный университет мировых языков, Факультет Русской филологии кафедра русского языка и методики преподавания Преподаватель
Аннотация
Данная статья посвящена анализу семантических и структурных 
особенностей некоторых русских и узбекских пословиц. Приведены 
эквиваленты некоторых пословиц на изучаемом языке для их интерпретации на 
другом языке, чтобы выявить несколько важных новаторских способов перевода 
и сопоставления их особенностей в русском и узбекском языках. Результаты и 
примеры этой работы могут помочь выявить некоторые различия в значениях 
русских и узбекских пословиц и узнать некоторые их особенности.
Библиографические ссылки
Мидер В. Международная стипендия пословиц. Нью-Йорк: Издательство Гарленд, 1993. С.
Готхардт Х.Х., Варга М.А. (ред.) Введение в паремиологию: полное руководство по изучению пословиц. Берлин: Де Грюйтер, 2014. С. 2-10.
Загрузки
Опубликован
																			2022-10-14
																	
				Выпуск
Раздел
								Статьи
							
						 
						 
							